Чтение и литература

Школа АЗБУКА


предварительная запись

Литература

Начальная школа

Многие дети-билингвы не знают русских народных сказок, которые в России знакомы каждому ребенку: «Теремок», «Волк и семеро козлят», «Репка» и др., поэтому мы уделяем большое внимание сказкам и используем разные формы подачи этого нового для них материала - театр с масками, пальчиковый театр. Билингвам также очень сложно отгадывать загадки, даже самые простые, например про животных, но они учатся и охотно включаются в эту игру.

Важный этап работы со словом – чтение и заучивание стихов. Это возможность не просто услышать, но самим воспроизвести ритм, мелодию русской речи, узнать и запомнить новые слова, которых они никогда не услышат в обыденной жизни. И дети с удовольствием выполняют это задание.


Средняя и старшая школа

Мы начинаем с коротких текстов на понятные темы, часто с иллюстрациями и игровыми заданиями, они позволяют заинтересовать детей.  Последнее время появилось много пособий с адаптированными текстами, которые помогают развивать навык чтения и стимулировать речь у детей с ограниченным уровнем владения языком. 

Привычная школьная программа, основанная на классическо-канонических произведениях, не подходит по многим причинам: нехватка словарного запаса, отсутствие культурологических и страноведческих знаний.  Наши свободно говорящие и читающие по-русски подростки русскую классику с её «кибитками, городовыми и облучками» воспринимают с трудом.

 

Поэтические красоты и нетленные сюжеты завораживают, когда понятны и близки. Поэтому в первую очередь есть смысл переключиться на современную литературу, написанную в XXI веке. Появилась целая плеяда замечательных авторов, пишущих для детей и подростков: Н. Дашевская, В. Ледерман, Е. Пастернак, А. Жвалевский и многие другие.  Также не надо сбрасывать со счетов переводную литературу. Когда-то появились Карлсон и Чиполлино, а сегодня это Финдус, Элла и… спросите сами ваших детей – они читают эти книги по-немецки! И, думаю, с огромным удовольствием встретятся с любимыми героями в добротном русском переводе.

Одно из важнейших условий чтения – текст должен быть увлекательным и доступным. А когда приходит понимание и уверенность – можно смело двигаться дальше. Осваивать классику!

Одним из самых плодотворных приемов преподавания литературы, в особенности детям русскоязычной диаспоры, является так называемое «медленное чтение», при котором мы не просто знакомимся с сюжетом и даем характеристики персонажам, а стараемся говорить о нравах и быте той эпохи, например, узнаем, что для репутации юной девушки было очень рискованно признаваться в любви к мужчине, а приглашение секундантом на дуэль слуги было верхом непочтительности и даже презрения к сословным нормам.



Конечно, нужно объяснять некоторые слова и выражения, которые при быстром, поверхностном чтении обычно пропускаются. Положительный эффект такого «медленного чтения» показали и сочинения, вдумчивые комментарии к пушкинскому роману, и тонкие наблюдения над текстом.

Медленное чтение позволяет обнаружить неожиданные лакуны. Например, что значит Кавказ, кавказские народы и войны в культуре и истории России школьники впервые узнали на наших уроках литературы.

Курс литературы в школе выходного дня не может совпадать с программой российской школы. «Нельзя объять необъятное».  Медленное чтение пусть и не всего хрестоматийного русского канона дает возможность и рассказать о важных исторических событиях, и включить новые слова и понятия, и дать представление о том, как «сделано» то или иное произведение.

Наша цель - научить учеников задумываться над своим языком, т.е. научить их анализировать речь устную и письменную. Рефлексия – признак интеллигентного человека, без анализа, без мышления образования не бывает.

 

Учителя


Владимир Ронкин

Учитель литературы

Елена Платонова

Учитель русского языка, учитель литературы

Рахиль Доктор

Учитель русского языка, учитель литературы, методист рки, учитель трки


Added to cart